«Культура — это не болезнь. Не нужно лечить клиентов от их культуры»

Обложка

Цитировать

Полный текст

Аннотация

Интервью с Ольгой Сергеевной Павловой — практикующим психологом, заведующей кафедры этнопсихологии и психологических проблем поликультурного образования Московского государственного психолого-педагогического университета (МГППУ), об особенностях психологического консультирования с клиентами из разных национальных регионов, с разными религиозными взглядами. В материале идет речь о специфике запросов клиентов, особенностях подхода к выбору методик консультирования, позиции психолога, который должен учитывать культурную и религиозную принадлежность своего клиента. Также описываются сложности, с которыми может сталкиваться психолог в работе с религиозными клиентами, и способы их преодоления.

Полный текст

ПАВЛОВА Ольга Сергеевна

кандидат педагогических наук, профессор, заведующая кафедрой этнопсихологии и психологических проблем поликультурного образования ФГБОУ ВО МГППУ, основатель Ассоциации психологической помощи мусульманам в России; этнопсихолог, практикующий психолог с более чем 30-летним стажем, системный семейный психотерапевт, EMDR терапевт, нарративный практик. Cайт Ольги Сергеевны: https://pavlova-os.ru/ Сайт кафедры этнопсихологии и психологических проблем поликультурного образования МГППУ: https://ethnopsy.mgppu.ru/

 

— Ольга Сергеевна, есть ли определенная специфика работы с клиентами из национальных регионов с религиозными взглядами?

— Во всем мире специфика работы психолога с клиентами из различных культур реализуется через мультикультурный подход к психологическому консультированию. Большинство терапевтических подходов родились в индивидуалистической культуре стран Западной Европы и США, поэтому их реализация в культурно отличной реальности требует, по меньшей мере, адаптации. Кроме того, определенная культурная среда порождает такие культурно специфические подходы к консультированию, которые включают ресурсы культуры в терапевтический процесс. На кафедре этнопсихологии МГППУ мы готовим специалистов, которые хорошо понимают роль социокультурного фактора в реализации психологического консультирования.

—Какие есть сложности или, наоборот, легкость в работе психолога с учетом религиозного аспекта?

— Все зависит от того, говорят ли клиент и специалист на одном или разных языках, есть ли у них общие ценности, понимание того, чем регулируется жизнь человека в его культуре — от этого зависят цели и средства психотерапии. В центре терапевтического процесса в индивидуалистической культуре — личность и ее потребности, в коллективистической культуре — поддержание гармонии и социальных связей в отношениях с другими, а в религиозной культуре в терапевтическом процессе всегда присутствует Бог. Религиозный клиент причины проблем и способы их решения может видеть в ином ключе, чем клиент с атеистическим мировоззрением. Поэтому могут возникать противоречия в понимании того, что может изменить человек в своей жизни, каковы цели земного существования, что ждет человека в будущем. Для верующего человека многие вопросы, от бытовых до экзистенциальных, решаются на основе религиозных ценностей и представлений.

— Каких обращений больше, запросов? Отношения, дети?..

— Как и у любых других клиентов, у верующих людей много самых разных вопросов: отношения с детьми и родителями, с супругами. В этих запросах, решая проблемы межличностных отношений, клиенты руководствуются не только своими потребностями, но и сообразуются с религиозными ценностями и принципами. Поэтому много вопросов на стыке религиозной и психологической проблематики. Часто клиенты в первых фразах, с которыми они обращаются к психологу, должны убедиться, что специалист разделяет их религиозные взгляды и не навредит с точки зрения религии.Встречаются также запросы, связанные с кризисом веры и с пониманием греха, другие — религиозные по содержанию, но психологические по сути вопросы.

— Какие темы не готовы обсуждать клиенты или обсуждают не сразу?

— Все зависит от установления контакта со специалистом. Если доверие в отношениях со специалистом установлено, терапевтические отношения складываются, то и проблемы решать проще. Нередко религиозный клиент может иметь недоверие к психологам и к психологии в целом, сомневаться в дозволенности посещения психолога, а это в свою очередь отражается в возможностях обсуждения проблем.

— Какой подход (стиль, алгоритм работы) избирать в работе с клиентами, ориентированными на религию и национальные культурные установки?

— В работе с любым клиентом необходимо применять подходы, которые отражают уважение к культурным различиям и понимание культурных ресурсов, а также возможность их включения в терапевтический процесс. Недопустимо обесценивание культурных запросов, трансляция превосходства своей культуры. Уважение и искренний интерес к культуре клиента, желание понять и включить культуру в терапевтический процесс, бережное отношение к культурному разнообразию — все это надежный фундамент раппорта.

— Какие ловушки, тонкие места могут встретиться в работе психолога? Как их обходить?

— Самая главная ловушка в работе с инокультурным клиентом — это предубеждения специалиста, которые он может не замечать, но транслировать во время работы. Специалисты нередко могут убеждать клиентов, что культурные различия в современном мире незначимы, что, проживая в мегаполисе, клиент должен «забыть» о своей культуре (то есть ассимилироваться), или, воспринимая предвзято культуру клиента, специалист критикует семейные отношения в иной культуре, которые ему кажутся непривычными, пугающими. Развитие межкультурной компетентности специалиста — важнейшая задача, которую необходимо осознавать.

Эпоха модерна, когда религия воспринималась психологами как невроз, давно миновала. Поэтому в эпоху постмодерна и метамодерна специалист реализует профессиональные компетенции в сложной реальности, которая предполагает такой образ мышления, когда человек способен видеть ситуацию и с точки зрения постмодерниста, и с точки зрения модерниста, и с точки зрения традиционалиста, и, учитывая все эти точки зрения (зачастую противоположные) всех образов мышления, находить суперпозицию/золотую середину.

— Табу (если есть) в работе психолога с религиозным клиентом?

— Табу — «лечить» клиента от его культуры. Я всегда говорю моим студентам и слушателями: «Культура — это не болезнь. Не нужно лечить клиентов от их культуры». Ведь личность — это продукт культуры.

Что касается всего остального, то для клиента-мусульманина, например, может быть недопустимо взаимодействие со специалистом противоположного пола.

— Нужно ли учитывать в работе с таким клиентом особенности поведения (одежда, речь, ритуалы), или же стоит сохранять нейтральную позицию, светский стиль работы? Условно, нужно ли одеваться иначе, если работаешь с мусульманином?

— Учитывать особенности клиента надо обязательно. Нейтральность психолога — это миф. Мы все пропитаны ценностями и нормами культуры, в которой родились, выросли и воспитаны, и воспринимаем мир через культурные фильтры, которые с нами постоянно, 24/7.Однако если специалист не является мусульманином, нет никакой необходимости надевать хиджаб при общении с мусульманским клиентом.

— Должен ли психолог сам быть верующим, чтобы работать с определенными клиентами?

— Я бы не стала таким образом формулировать вопрос. Скорее, важно ли клиенту обратиться к специалисту, который говорит с ним на одном языке и разделяет его ценности. К счастью, сейчас выбор специалистов огромен, поэтому клиент вполне может найти того специалиста, который хорошо разбирается в вопросах этнической, религиозной и региональной идентичности клиентов.

— По вашему опыту, какие модальности психологии не подходят для таких клиентов, а какие, наоборот, наиболее эффективны?

— Такая модальность, как нарративная практика, например, изначально создавалась антропологом для работы с клиентами из неевропейских культур. КПТ или EMDR хорошо адаптируются под работу с клиентами из разных культур. А вот психоанализ, с моей точки зрения, не так легко адаптировать в работе с клиентом из коллективистской культуры. Хотя все зависит от профессионализма специалиста и сформированности его межкультурной компетентности.

— Есть ли специфика в работе с подростками (взаимоотношения со старшими) и парами (гендерные роли мужчины и женщины)? Если пара межнациональная и межкультуральная?

— Конечно, есть. В разных культурах гендерные роли предполагают различный набор характеристик. Любые универсальные понятия, например, «семья», «муж», «жена», «любовь», «уважение», в каждой культуре наполняются специфическим культурным контекстом. Если люди понимают это, то проще договориться и найти общий язык. Поэтому в воспитании детей, установлении отношений друг с другом и родственниками, в распределении супружеских обязанностей важна возможность договориться и понять друг друга. Это далеко не всегда просто сделать людям из одной культуры, а уж если это люди из разных культур, то подавно. Понимающий культуру психолог может помочь клиентам понять причину сложностей в супружеских или детско-родительских отношениях, сформировать общие семейные ценности и наладить отношения.

×

Об авторах

Светлана Алексеевна Барсукова

Автор, ответственный за переписку.
Email: barsukova_sveta@mail.ru
ORCID iD: 0000-0003-0552-309X
ResearcherId: HGD-5974-2022

психолог, телесный психолог, частная практика; член СОТА и EATA

Россия

Список литературы

Дополнительные файлы

Доп. файлы
Действие
1. JATS XML
2. ПАВЛОВА Ольга Сергеевна

Скачать (133KB)




Данный сайт использует cookie-файлы

Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта.

О куки-файлах