“Culture is not a Disease. There is No Need to Cure Clients from Their Culture”

Cover Page

Cite item

Full Text

Abstract

Interview with Olga Sergeevna Pavlova, a practicing psychologist, head of the Department of Ethnopsychology and Psychological Problems of Multicultural Education at Moscow State University of Psychology and Education (MSUPE), about the peculiarities of psychological counseling with clients from different national regions, with different religious views. In the interview, we are talking about the specifics of client requests, the specifics of the approach to choosing counseling methods, the position of a psychologist who must take into account the cultural and religious affiliation of the client. It also describes the difficulties that a psychologist may face in working with religious clients, and ways to overcome them.

Full Text

ПАВЛОВА Ольга Сергеевна

кандидат педагогических наук, профессор, заведующая кафедрой этнопсихологии и психологических проблем поликультурного образования ФГБОУ ВО МГППУ, основатель Ассоциации психологической помощи мусульманам в России; этнопсихолог, практикующий психолог с более чем 30-летним стажем, системный семейный психотерапевт, EMDR терапевт, нарративный практик. Cайт Ольги Сергеевны: https://pavlova-os.ru/ Сайт кафедры этнопсихологии и психологических проблем поликультурного образования МГППУ: https://ethnopsy.mgppu.ru/

 

— Ольга Сергеевна, есть ли определенная специфика работы с клиентами из национальных регионов с религиозными взглядами?

— Во всем мире специфика работы психолога с клиентами из различных культур реализуется через мультикультурный подход к психологическому консультированию. Большинство терапевтических подходов родились в индивидуалистической культуре стран Западной Европы и США, поэтому их реализация в культурно отличной реальности требует, по меньшей мере, адаптации. Кроме того, определенная культурная среда порождает такие культурно специфические подходы к консультированию, которые включают ресурсы культуры в терапевтический процесс. На кафедре этнопсихологии МГППУ мы готовим специалистов, которые хорошо понимают роль социокультурного фактора в реализации психологического консультирования.

—Какие есть сложности или, наоборот, легкость в работе психолога с учетом религиозного аспекта?

— Все зависит от того, говорят ли клиент и специалист на одном или разных языках, есть ли у них общие ценности, понимание того, чем регулируется жизнь человека в его культуре — от этого зависят цели и средства психотерапии. В центре терапевтического процесса в индивидуалистической культуре — личность и ее потребности, в коллективистической культуре — поддержание гармонии и социальных связей в отношениях с другими, а в религиозной культуре в терапевтическом процессе всегда присутствует Бог. Религиозный клиент причины проблем и способы их решения может видеть в ином ключе, чем клиент с атеистическим мировоззрением. Поэтому могут возникать противоречия в понимании того, что может изменить человек в своей жизни, каковы цели земного существования, что ждет человека в будущем. Для верующего человека многие вопросы, от бытовых до экзистенциальных, решаются на основе религиозных ценностей и представлений.

— Каких обращений больше, запросов? Отношения, дети?..

— Как и у любых других клиентов, у верующих людей много самых разных вопросов: отношения с детьми и родителями, с супругами. В этих запросах, решая проблемы межличностных отношений, клиенты руководствуются не только своими потребностями, но и сообразуются с религиозными ценностями и принципами. Поэтому много вопросов на стыке религиозной и психологической проблематики. Часто клиенты в первых фразах, с которыми они обращаются к психологу, должны убедиться, что специалист разделяет их религиозные взгляды и не навредит с точки зрения религии.Встречаются также запросы, связанные с кризисом веры и с пониманием греха, другие — религиозные по содержанию, но психологические по сути вопросы.

— Какие темы не готовы обсуждать клиенты или обсуждают не сразу?

— Все зависит от установления контакта со специалистом. Если доверие в отношениях со специалистом установлено, терапевтические отношения складываются, то и проблемы решать проще. Нередко религиозный клиент может иметь недоверие к психологам и к психологии в целом, сомневаться в дозволенности посещения психолога, а это в свою очередь отражается в возможностях обсуждения проблем.

— Какой подход (стиль, алгоритм работы) избирать в работе с клиентами, ориентированными на религию и национальные культурные установки?

— В работе с любым клиентом необходимо применять подходы, которые отражают уважение к культурным различиям и понимание культурных ресурсов, а также возможность их включения в терапевтический процесс. Недопустимо обесценивание культурных запросов, трансляция превосходства своей культуры. Уважение и искренний интерес к культуре клиента, желание понять и включить культуру в терапевтический процесс, бережное отношение к культурному разнообразию — все это надежный фундамент раппорта.

— Какие ловушки, тонкие места могут встретиться в работе психолога? Как их обходить?

— Самая главная ловушка в работе с инокультурным клиентом — это предубеждения специалиста, которые он может не замечать, но транслировать во время работы. Специалисты нередко могут убеждать клиентов, что культурные различия в современном мире незначимы, что, проживая в мегаполисе, клиент должен «забыть» о своей культуре (то есть ассимилироваться), или, воспринимая предвзято культуру клиента, специалист критикует семейные отношения в иной культуре, которые ему кажутся непривычными, пугающими. Развитие межкультурной компетентности специалиста — важнейшая задача, которую необходимо осознавать.

Эпоха модерна, когда религия воспринималась психологами как невроз, давно миновала. Поэтому в эпоху постмодерна и метамодерна специалист реализует профессиональные компетенции в сложной реальности, которая предполагает такой образ мышления, когда человек способен видеть ситуацию и с точки зрения постмодерниста, и с точки зрения модерниста, и с точки зрения традиционалиста, и, учитывая все эти точки зрения (зачастую противоположные) всех образов мышления, находить суперпозицию/золотую середину.

— Табу (если есть) в работе психолога с религиозным клиентом?

— Табу — «лечить» клиента от его культуры. Я всегда говорю моим студентам и слушателями: «Культура — это не болезнь. Не нужно лечить клиентов от их культуры». Ведь личность — это продукт культуры.

Что касается всего остального, то для клиента-мусульманина, например, может быть недопустимо взаимодействие со специалистом противоположного пола.

— Нужно ли учитывать в работе с таким клиентом особенности поведения (одежда, речь, ритуалы), или же стоит сохранять нейтральную позицию, светский стиль работы? Условно, нужно ли одеваться иначе, если работаешь с мусульманином?

— Учитывать особенности клиента надо обязательно. Нейтральность психолога — это миф. Мы все пропитаны ценностями и нормами культуры, в которой родились, выросли и воспитаны, и воспринимаем мир через культурные фильтры, которые с нами постоянно, 24/7.Однако если специалист не является мусульманином, нет никакой необходимости надевать хиджаб при общении с мусульманским клиентом.

— Должен ли психолог сам быть верующим, чтобы работать с определенными клиентами?

— Я бы не стала таким образом формулировать вопрос. Скорее, важно ли клиенту обратиться к специалисту, который говорит с ним на одном языке и разделяет его ценности. К счастью, сейчас выбор специалистов огромен, поэтому клиент вполне может найти того специалиста, который хорошо разбирается в вопросах этнической, религиозной и региональной идентичности клиентов.

— По вашему опыту, какие модальности психологии не подходят для таких клиентов, а какие, наоборот, наиболее эффективны?

— Такая модальность, как нарративная практика, например, изначально создавалась антропологом для работы с клиентами из неевропейских культур. КПТ или EMDR хорошо адаптируются под работу с клиентами из разных культур. А вот психоанализ, с моей точки зрения, не так легко адаптировать в работе с клиентом из коллективистской культуры. Хотя все зависит от профессионализма специалиста и сформированности его межкультурной компетентности.

— Есть ли специфика в работе с подростками (взаимоотношения со старшими) и парами (гендерные роли мужчины и женщины)? Если пара межнациональная и межкультуральная?

— Конечно, есть. В разных культурах гендерные роли предполагают различный набор характеристик. Любые универсальные понятия, например, «семья», «муж», «жена», «любовь», «уважение», в каждой культуре наполняются специфическим культурным контекстом. Если люди понимают это, то проще договориться и найти общий язык. Поэтому в воспитании детей, установлении отношений друг с другом и родственниками, в распределении супружеских обязанностей важна возможность договориться и понять друг друга. Это далеко не всегда просто сделать людям из одной культуры, а уж если это люди из разных культур, то подавно. Понимающий культуру психолог может помочь клиентам понять причину сложностей в супружеских или детско-родительских отношениях, сформировать общие семейные ценности и наладить отношения.

×

About the authors

Svetlana A. Barsukova

Author for correspondence.
Email: barsukova_sveta@mail.ru
ORCID iD: 0000-0003-0552-309X
ResearcherId: HGD-5974-2022

psychologist, body psychologist, private practice; member of SOTA and EATA

Russian Federation

References

Supplementary files

Supplementary Files
Action
1. JATS XML
2. Olga Sergeevna PAVLOVA

Download (133KB)




This website uses cookies

You consent to our cookies if you continue to use our website.

About Cookies